fr_tn/heb/03/09.md

38 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Cette citation est tirée des Psaumes.
# tes ancêtres
Ici «votre» est pluriel et se réfère au peuple d'Israël. (Voir: formes de vous )
# en me testant
Ici «moi» fait référence à Dieu.
# quarante ans
«40 ans» (voir: numéros )
# J'étais mécontent
"J'étais en colère" ou "j'étais très malheureux"
# Ils se sont toujours égarés dans leurs cœurs
Ici «égarés dans leurs cœurs» est une métaphore de ne pas être fidèle à Dieu. Ici, les «coeurs» sont un
métonymie pour les esprits ou les désirs. AT: "Ils m'ont toujours rejeté" ou "Ils ont toujours refusé
m'obéir »(Voir: Métaphore et métonymie )
# Ils n'ont pas connu mes voies
Cela parle d'une manière de mener sa vie comme s'il s'agissait d'une voie ou d'un chemin. AT: «Ils n'ont pas
compris comment je veux qu'ils mènent leur vie »(Voir: Métaphore )
# Ils n'entreront jamais dans mon repos
On parle de la paix et de la sécurité fournies par Dieu comme sil sagit dun repos quil peut donner, et comme
s'ils étaient un endroit où les gens pouvaient aller. AT: "Ils n'entreront jamais dans le lieu de repos" ou "Je
ne leur permettra jamais de faire l'expérience de mes bénédictions de repos »(Voir: Métaphore )