fr_tn/hab/01/15.md

2.2 KiB

Informations générales:

Habakkuk continue de parler à Yahweh des Chaldéens.

Il apporte… il massacre continuellement

En 1: 15-17, les pronoms singuliers «il» et «son» font référence à un soldat babylonien qui représente les soldats babyloniens. Ces pronoms peuvent être déclarés au pluriel. AT: “Ils apportent… ils continuellement massacre »(voir: Première, deuxième ou troisième personne et Synecdoche )

tous… traîne les hommes… les rassemble

Ici, "eux" et "hommes" désignent les gens en général. Ceci peut être indiqué à la première personne pour inclure Habakkuk comme l'une des personnes. AT: “chacun de nous… nous entraîne loin… nous rassemble” (Voir: First, Second, or Troisième personne )

Il les soulève tous avec un hameçon… dans son tambour

Habakkuk parle des Chaldéens conquérant les gens facilement, comme si ces derniers étaient des poissons Les Chaldéens attrapent des hameçons et des filets de pêche. (Voir: métaphore )

hameçon… résille… dragnet

outils utilisés pour attraper du poisson

il sacrifie à son filet et brûle de l'encens à son dragueur

Habakkuk parle des armes que les Chaldéens utilisent pour conquérir les peuples et les nations comme si le les armes étaient des filets de pêche qu'ils utilisaient pour attraper du poisson. AT: “Ils offrent des sacrifices et brûlent de l'encens aux armes qu'ils utilisent au combat »(Voir: Métaphore )

Va-t-il donc continuer à vider son filet et massacrer continuellement les nations sans pitié?

Habakkuk pose cette question parce qu'il est frustré et veut savoir combien de temps Yahweh restera POUR permettre aux Chaldéens de continuer à détruire les peuples et les nations. AT: “Voulez-vous donc leur laisser vider leurs filets de pêche et continuer à massacrer les nations alors qu'elles ne ressentent aucune compassion? (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )

continue à vider son filet

Habakkuk parle des Chaldéens qui se préparent à conquérir d'autres nations comme s'ils étaient des pêcheurs qui vident leurs filets pour pouvoir les utiliser pour attraper plus de poissons. (Voir: métaphore )