fr_tn/gen/32/29.md

20 lines
758 B
Markdown

# Il a dit: "Pourquoi demandez-vous mon nom?"
«Il a dit: 'Pourquoi voudriez-vous demander mon nom?' "Cette question rhétorique était destinée à choquer,
réprimander et amener Jacob à méditer sur ce qui vient de se passer entre lui et l'autre homme, il
juste lutté avec. AT: “Ne me demandez pas mon nom!” (Voir: Question rhétorique )
# Peniel
Les traducteurs peuvent ajouter une note de bas de page indiquant: «Le nom Péniel signifie« le visage de Dieu ». ”(Voir: Comment
traduire des noms )
# face à face
Être «face à face» signifie que deux personnes se voient en personne, de très près.
# et ma vie est livrée
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “pourtant il a épargné ma vie” (Voir: Actif ou Passif )