forked from WA-Catalog/fr_tn
32 lines
903 B
Markdown
32 lines
903 B
Markdown
# a écrit au nom du roi Assuérus
|
|
|
|
Écrire quelque chose au nom du roi, c'est l'écrire avec son autorité ou l'écrire comme son
|
|
représentant. (Voir: Métonymie )
|
|
|
|
# chevalière
|
|
|
|
Voyez comment vous avez traduit cette phrase en Esther 8: 2
|
|
|
|
# coursiers
|
|
|
|
les gens qui portent des messages
|
|
|
|
# élevé du haras royal
|
|
|
|
Le haras royal était le meilleur cheval du roi. Les chevaux qui étaient utilisés au service du roi étaient
|
|
sa progéniture. AT: “la progéniture du meilleur cheval du roi” (Voir: Connaissance supposée et implicite
|
|
Information )
|
|
|
|
# a donné aux juifs… la permission de se rassembler
|
|
|
|
«A dit aux Juifs… qu'il leur permettait de se rassembler»
|
|
|
|
# prendre position
|
|
|
|
C'est une métaphore pour riposter et ne pas fuir. AT: “riposte” (voir: métaphore )
|
|
|
|
# le treizième jour du douzième mois, qui est le mois d'Adar
|
|
|
|
Voyez comment vous avez traduit cela dans Esther 3:13
|
|
|