forked from WA-Catalog/fr_tn
38 lines
1.2 KiB
Markdown
38 lines
1.2 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
||
|
||
Moïse continue de parler au peuple d'Israël d'une femme qui divorce et se marie
|
||
un autre homme.
|
||
|
||
# Informations générales:
|
||
|
||
Moïse parle aux Israélites comme s’ils ne formaient qu’un seul homme. Les mots «vous» et «votre» sont donc ici.
|
||
singulier. (Voir: Formes de vous )
|
||
|
||
# Si le deuxième mari la déteste
|
||
|
||
"Si le deuxième mari décide qu'il déteste la femme"
|
||
|
||
# certificat de divorce
|
||
|
||
C'est un document officiel disant que l'homme et la femme ne sont plus mariés. Voyez comment vous
|
||
traduit cela en Deutéronome 24: 1 .
|
||
|
||
# le met dans sa main
|
||
|
||
“Le donne à la femme”
|
||
|
||
# l'homme qui l'a prise pour être sa femme
|
||
|
||
“Le deuxième homme qui a épousé la femme”
|
||
|
||
# après qu'elle soit devenue impure
|
||
|
||
La signification complète de cette déclaration peut être explicite. AT: “après qu'elle soit devenue impure par le
|
||
divorce et remariage avec un autre homme »(voir: Connaissances supposées et informations implicites )
|
||
|
||
# Vous ne devez pas faire en sorte que le pays devienne coupable
|
||
|
||
On parle de la terre comme si elle pouvait pécher. AT: «Vous ne devez pas semer la culpabilité dans le pays» (voir:
|
||
Personnification )
|
||
|