1.2 KiB
Informations générales:
Ici, les mots «eux» et «ils» se réfèrent à ceux qui étaient malades.
Dieu faisait des actions puissantes par les mains de Paul
Ici, «mains» représente toute la personne de Paul. AT: «Dieu faisait faire des miracles à Paul» ou «Dieu faisait des miracles à travers Paul »(Voir: Synecdoche )
même les mouchoirs et les tabliers qui l’avaient touché étaient emmenés chez les malades et
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «quand ils ont emmené des malades, même des mouchoirs et des tabliers qui avaient touché Paul »
même des mouchoirs et des tabliers qui l'avaient touché
Les significations possibles sont 1) il s’agissait d’articles en tissu que Paul avait touchés ou 2) c’était des que Paul avait porté ou utilisé.
mouchoirs
chiffons portés autour de la tête
tabliers
des vêtements portés sur le devant du corps pour protéger les vêtements des gens
le malade
Cela fait référence aux personnes malades. AT: «personnes malades» ou «personnes malades» (voir: Adjectifs nominaux )
leurs maladies les ont laissés
«Ceux qui étaient malades sont devenus en bonne santé»