fr_tn/act/12/03.md

33 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Ici, le mot «il» fait référence à Hérode. (Voir: Actes 12: 1 )
# Après avoir vu que cela plaisait aux Juifs
"Quand Hérode a réalisé que mettre James à mort plaisait aux dirigeants juifs"
# ravi les juifs
“Fait le bonheur des leaders juifs”
# C'était
«Hérode a fait ça» ou «c'est arrivé»
# les jours de pains sans levain
Cela fait référence à une période de fête religieuse juive pendant la saison de la Pâque. Au Festival
quand le peuple juif a mangé du pain sans levure »
# quatre escouades de soldats
«Quatre groupes de soldats». Chaque groupe comptait quatre soldats qui gardaient Pierre, un groupe à la fois.
Les groupes ont divisé la journée de 24 heures en quatre équipes. Chaque fois que deux soldats auraient été à sa
côté et les deux autres soldats à lentrée.
# il avait l'intention de l'amener au peuple
"Hérode avait l'intention de juger Pierre en présence du peuple" ou "Herod avait prévu de juger Pierre
devant le peuple juif »