fr_tn/2co/12/03.md

27 lines
845 B
Markdown

# Informations générales:
Paul continue de parler de lui-même comme s'il parlait de quelqu'un d'autre.
# cet homme… a été rattrapé dans le paradis
Cela peut être indiqué sous forme active. Les significations possibles sont 1) "Dieu a pris cet homme… au paradis" ou
2) «un ange a emmené cet homme… au paradis». Si possible, il serait préférable de ne pas nommer celui qui
pris l'homme: "quelqu'un a pris… le paradis" ou "ils ont pris… le paradis".
# rattrapé
tenue et prise de force soudainement
# paradis
Les significations possibles sont 1) le paradis ou 2) le troisième ciel ou 3) une place spéciale dans le ciel.
# d'une telle personne
“De cette personne”
# Je ne me vanterai pas, sauf de mes faiblesses
Cela peut être énoncé sous une forme positive. AT: "Je ne me vanterai que de mes faiblesses"