fr_tn/2co/05/20.md

36 lines
1.1 KiB
Markdown

# nous sommes nommés représentants du Christ
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «Dieu nous a désignés comme représentants du Christ» (Voir: Active
ou passif )
# représentants du Christ
«Ceux qui parlent pour le Christ»
# Soyez réconcilié avec Dieu
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Que Dieu vous réconcilie avec lui-même" (Voir: Actif ou Passif )
# Il a fait que Christ devienne le sacrifice pour notre péché
“Dieu a fait que Christ devienne le sacrifice pour notre péché”
# notre péché… nous pourrions devenir
Ici, les mots «notre» et «nous» sont inclusifs et se réfèrent à tous les croyants. (Voir: "Nous" inclus )
# Il est celui qui n'a jamais péché
"Christ est celui qui n'a jamais péché"
# Il l'a fait… la justice de Dieu en lui
"Dieu a fait ceci… la justice de Dieu en Christ"
# afin que nous puissions devenir la justice de Dieu en lui
La phrase «la justice de Dieu» fait référence à la justice que Dieu exige et qui
vient de Dieu. AT: «afin que nous puissions avoir la justice de Dieu en nous par le Christ» (voir: Assume
Connaissance et information implicite )