forked from WA-Catalog/fr_tn
43 lines
1.2 KiB
Markdown
43 lines
1.2 KiB
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
||
|
||
Paul continue de parler du jour où Jésus reviendra.
|
||
|
||
# Informations générales:
|
||
|
||
Dans ce chapitre, les mots «nous» et «nous» font référence à Paul, Silvanus et Timothy, sauf indication contraire.
|
||
noté . En outre, le mot «vous» est au pluriel et fait référence aux croyants de l’église de Thessalonique. (Voir:
|
||
«Nous» et formes exclusives et inclusives de vous )
|
||
|
||
# les temps et les saisons
|
||
|
||
Cela fait référence aux événements précédant le retour du Seigneur Jésus.
|
||
|
||
# frères
|
||
|
||
Ici, «frères» signifie collègues chrétiens.
|
||
|
||
# parfaitement bien
|
||
|
||
« Très bien» ou «avec précision»
|
||
64
|
||
traductionNotes 1 Thessaloniciens 5: 1-3
|
||
|
||
# comme un voleur dans la nuit
|
||
|
||
Tout comme on ne sait pas quelle nuit un voleur peut venir, nous ne savons pas quand le jour du Seigneur
|
||
va venir. AT: "de manière inattendue" (Voir: Simile )
|
||
|
||
# Quand ils disent
|
||
|
||
“Quand les gens disent”
|
||
|
||
# puis destruction soudaine
|
||
|
||
« Alors la destruction inattendue »
|
||
|
||
# comme des douleurs de naissance chez une femme enceinte
|
||
|
||
Juste comme les douleurs de naissance d'une femme enceinte viennent soudainement et ne s'arrêtent pas jusqu'à ce que la naissance soit terminée,
|
||
la destruction viendra et les gens n'échapperont pas. (Voir: Simile )
|
||
|