2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Celui qui conquiert
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Cela renvoie à quiconque conquiert. Voyez comment vous avez traduit ceci dans Apocalypse 2: 7 . AT: «Quiconque qui
|
|
|
|
résiste au mal »ou« Quiconque n'accepte pas de faire le mal »(Voir: Phrases nominales génériques )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# sera vêtu de vêtements blancs
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Cela peut être traduit avec un verbe actif. AT: "portera des vêtements blancs" ou "je donnerai du blanc
|
|
|
|
vêtements »(voir: actif ou passif )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Je dirai son nom
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Il ne dit pas simplement le nom de la personne, mais annonce que la personne lui appartient. AT: “Je
|
|
|
|
annoncera qu'il m'appartient »(Voir: Métonymie )
|
2018-11-02 17:53:30 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# devant mon père
|
2018-11-02 17:53:30 +00:00
|
|
|
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
“En présence de mon père”
|
2018-11-02 17:53:30 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# mon père
|
|
|
|
|
|
|
|
C'est un titre important pour Dieu qui décrit la relation entre Dieu et Jésus. (Voir:
|
|
|
|
Traduire fils et père )
|
|
|
|
74
|
|
|
|
traductionNotes Apocalypse 3: 5-6
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Que celui qui a une oreille écoute
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Être disposé à écouter est considéré comme ayant une oreille. Voyez comment vous avez traduit ceci dans Apocalypse 2: 7 .
|
|
|
|
AT: «Laisse celui qui est prêt à écouter, écoute» ou «Si tu le veux, écoute» (Voir: Métaphore )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|