forked from WA-Catalog/fr_tn
26 lines
983 B
Markdown
26 lines
983 B
Markdown
|
# mon déshonneur est devant moi
|
|||
|
|
|||
|
L'écrivain parle de son déshonneur comme s'il s'agissait d'un objet qu'il a toujours devant lui.
|
|||
|
La phrase signifie qu'il pense toujours à son déshonneur. AT: “Je pense à mon déshonneur”
|
|||
|
(Voir: métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# la honte de mon visage m'a couvert
|
|||
|
|
|||
|
L'écrivain parle de sa honte comme s'il s'agissait d'un objet qui le recouvre comme une couverture le recouvrirait.
|
|||
|
AT: «la honte de mon visage m'a submergé» (voir: métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# la honte de mon visage
|
|||
|
|
|||
|
«La honte qui se manifeste sur mon visage.» Cela fait référence aux expressions de son visage qu’il provoque.
|
|||
|
|
|||
|
# cause de la voix de celui qui réprimande et insulte
|
|||
|
|
|||
|
Ici, les mots «la voix» représentent la personne qui l'insulte. AT: “à cause de ce que la personne
|
|||
|
dit qui me réprimande et m'insulte »(Voir: Synecdoche )
|
|||
|
|
|||
|
# réprimande et insultes
|
|||
|
|
|||
|
Ces mots ont des significations similaires et soulignent la nature dure de ce que cette personne dit. (Voir:
|
|||
|
Doublet )
|
|||
|
|