forked from WA-Catalog/fr_tn
43 lines
2.0 KiB
Markdown
43 lines
2.0 KiB
Markdown
|
# Que ta fontaine soit bénie
|
|||
|
|
|||
|
L'écrivain parle de la femme du fils comme d'une fontaine. Ici, le mot «béni» fait référence à
|
|||
|
le sentiment de joie que l'homme a dans sa femme. AT: «Puisses-tu toujours trouver de la joie avec ta femme» (Voir:
|
|||
|
Métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# la femme de ta jeunesse
|
|||
|
|
|||
|
Les significations possibles sont 1) "la femme que vous avez épousée quand vous étiez jeune" ou 2) "votre jeune
|
|||
|
femme."
|
|||
|
|
|||
|
# elle est un cerf aimant et une biche gracieuse
|
|||
|
|
|||
|
L’écrivain parle de la femme de son fils comme si elle était «un cerf aimant et une biche gracieuse». Ici, «cerf»
|
|||
|
et "biche" signifie une femelle cerf. Ils étaient des symboles de la beauté dans leur apparence et dans leur
|
|||
|
mouvements. AT: "elle est aussi belle et gracieuse qu'un cerf ou une biche" ou "elle est aussi belle et
|
|||
|
gracieux comme un cerf femelle »(voir: métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# gracieux
|
|||
|
|
|||
|
Ce mot ne signifie pas «plein de grâce», mais «beau en mouvement."
|
|||
|
143
|
|||
|
Proverbes 5: 18-19
|
|||
|
|
|||
|
# Laissez ses seins vous satisfaire
|
|||
|
|
|||
|
Les significations possibles sont 1) les seins de la femme excitent le désir sexuel du mari et représentent
|
|||
|
le corps entier de la femme. AT: "Laissez ses seins satisfaire vos désirs" ou "Laissez son corps satisfaire vos
|
|||
|
désirs »ou 2) c’est une métaphore dans laquelle l’écrivain parle de la poitrine de la femme comme satisfaisant celle du mari.
|
|||
|
désirs comme ils satisferaient la soif d'un bébé affamé. AT: «Laissez ses seins vous remplir
|
|||
|
la joie quand les seins d'une mère remplissent son enfant de nourriture »(Voir: Synecdoche et Métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# Puissiez-vous être continuellement intoxiqué par son amour
|
|||
|
|
|||
|
On parle d'excitation intense et de joie de l'amour romantique de sa femme comme s'il était ivre
|
|||
|
de cet amour. Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “laisse son amour te contrôler comme contrôle de l'alcool
|
|||
|
quelqu'un qui est saoul »(Voir: Actif ou Passif )
|
|||
|
|
|||
|
# par son amour
|
|||
|
|
|||
|
Les significations possibles sont 1) "par votre amour pour elle" ou 2) "par son amour pour vous".
|
|||
|
|