fr_tn/pro/02/20.md

29 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Alors
L'auteur dit le résultat de la compréhension et de la discrétion.
# vous marcherez sur le chemin… suivez les sentiers
On parle de la conduite d'une personne comme si elle marchait sur un chemin. AT: «vous vivrez comme ça…
suivez l'exemple »(voir: métaphore )
# les méchants seront coupés du pays
Lécrivain parle de Yahweh qui chasse les gens de la terre comme sil coupait les gens,
comme une personne pourrait couper une branche d'un arbre. Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Yahweh veut
retirer les méchants de la terre »(Voir: Métaphore et Actif ou Passif )
67
Proverbes 2: 20-22 traductionNotes
# les méchants… les infidèles
Ce sont des adjectifs nominaux que l'on peut qualifier d'adjectifs. AT: “ceux qui sont méchants… ceux
qui sont sans foi »ou« des gens méchants… des gens sans foi »(Voir: Adjectifs nominaux )
# les infidèles en seront coupés
Lécrivain parle de Yahweh qui chasse les gens de la terre comme sil coupait les gens,
comme une personne pourrait couper une branche d'un arbre. Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “il va enlever
les infidèles »(Voir: Métaphore et Actif ou Passif )