fr_tn/gen/22/07.md

30 lines
674 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Mon père
C'est un moyen d'amour pour un fils de parler à son père.
# Je suis ici
“Oui, j'écoute” ou “Oui, qu'est-ce que c'est?” Voyez comment vous avez traduit cela dans Genèse 22: 1 .
# mon fils
C'est un moyen d'amour pour un père de parler à son fils.
# le feu
Ici, "feu" désigne une poêle contenant des charbons ardents, une torche ou une lampe. Voyez comment vous avez traduit
ceci dans Genèse 22: 6 . (Voir: Synecdoche )
# l'agneau pour l'holocauste
"L'agneau que vous allez offrir en holocauste"
# Dieu lui-même
Ici, "lui-même" souligne que c'est Dieu qui fournira l'agneau. (Voir: Pronoms réfléchis )
# fournira
"Va nous donner"