forked from WA-Catalog/fr_tn
25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
L'équipe de travail de Bezalel continue de construire le tabernacle et les meubles.
|
||
|
|
||
|
# Bezalel a fait… le centre du couvercle de l'expiation
|
||
|
|
||
|
Bezalel a fait… le centre du couvercle de l'expiation
|
||
|
Pour 37: 7 à 9, voyez comment vous avez traduit beaucoup de ces mots dans Exode 25:18 et Exode 25: 19-20 .
|
||
|
|
||
|
# Ils ont été fabriqués en une seule pièce
|
||
|
|
||
|
Ils ont été fabriqués en une seule pièce
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Il les a faits d'une seule pièce” (Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
|
||
|
# Les chérubins déploient leurs ailes vers le haut et éclipsés
|
||
|
|
||
|
Bezalel a placé les statues des chérubins comme s'il s'agissait de vrais chérubins qui se propageaient
|
||
|
leurs ailes et ombrageant le couvercle de l'expiation. AT: «Ils ont placé les créatures ailées de sorte que
|
||
|
leurs ailes se sont touchées et se sont étendues »(Voir: Personnification )
|
||
|
|
||
|
# Les chérubins se font face et regardent vers
|
||
|
|
||
|
"Les chérubins avaient le visage l'un contre l'autre et ils se tournèrent vers"
|
||
|
|