forked from WycliffeAssociates/en_tm
136 lines
5.9 KiB
Markdown
136 lines
5.9 KiB
Markdown
|
|
|
|
### Description
|
|
|
|
In common English, "possession" refers to having something, or to something that a person has. In English that grammatical relationship is shown with <u>of</u>, or an apostrophe and the letter <u>s</u>, or a possessive pronoun.
|
|
|
|
* the house <u>of</u> my grandfather
|
|
* my grandfather<u>'s</u> house
|
|
* <u>his</u> house
|
|
|
|
Possession is used in Hebrew, Greek, and English for a variety of situations. Here are a few common situations that it is used for.
|
|
|
|
* Ownership - Someone owns something.
|
|
* My clothes - The clothes that I own
|
|
* Social relationship - Someone has some kind of social relationship with another.
|
|
* my mother - the woman who gave birth to me, or the woman who cared for me
|
|
* my teacher - the person who teaches me
|
|
* Contents - Something has something in it.
|
|
* a bag of potatoes - a bag that has potatoes in it, or a bag that is full of potatoes
|
|
* Part and whole: One thing is part of another.
|
|
* my head - the head that is part of my body
|
|
* the roof of a house - the roof that is part of a house
|
|
|
|
### Reasons this is a translation issue
|
|
|
|
* Translators need to understand the relationship between two ideas represented by the two nouns when one possesses the other.
|
|
* Some languages do not use possession for all of the situations that your source text Bible might use it for.
|
|
|
|
### Examples from the Bible
|
|
|
|
#### Possession with objects or people
|
|
|
|
**Ownership**
|
|
|
|
>... the younger son ... wasted <u>his money</u> with wildly extravagant living. (Luke 15:13)
|
|
|
|
* The phrase "his money" means that the son owned the money.
|
|
|
|
**Social relationship**
|
|
|
|
>Then <u>the disciples of John</u> came to him. (Matthew 9:14 ULB)
|
|
|
|
* The "the disciples of John" were people who learned from John.
|
|
|
|
**Material**
|
|
|
|
>On their heads were something like <u>crowns of gold</u> (Revelation 9:7)
|
|
|
|
* "Crowns of gold" are crowns that are made of gold.
|
|
|
|
**Contents**
|
|
|
|
>Whoever gives you <u>a cup of water</u> to drink ... will not lose his reward. (Mark 9:41 ULB)
|
|
|
|
* A cup of water has water in it.
|
|
|
|
**Part of a whole**
|
|
|
|
>But Uriah slept at <u>the door of the king's palace</u> (2 Samuel 11:9 ULB)
|
|
|
|
* The door of a palace is a part of the palace.
|
|
|
|
**Part of a group**
|
|
|
|
>To <u>each one of us</u> has been given a gift (Ephesians 4:7 ULB)
|
|
|
|
* In the example above, "us" refers a group, and "each one" refers to the individual members of the group.
|
|
|
|
#### Possession with Events
|
|
|
|
Sometimes one or both of the nouns is an abstract noun that refers to an event or action. In the examples below, the abstract nouns are in **bold** print. These are just some of the relationships that are possible between two nouns when one of them refers to an event.
|
|
|
|
**Subject** - Sometimes the word after "of" tells who does the action named by the first noun.
|
|
|
|
>The <u>**baptism** of John</u>, was it from heaven or from men? Answer me." (Mark 11:30)
|
|
|
|
* The underlined phrase is about John baptizing people.
|
|
|
|
>Who will separate us from <u>the **love** of Christ</u>? (Romans 3:35)
|
|
|
|
* The underlined phrase is about Christ loving us.
|
|
|
|
**Object** - Sometimes the word after "of" tells who or what something happens to.
|
|
|
|
>For <u>the **love** of money</u> is a root of all kinds of evil. (1 Timothy 6:10 ULB)
|
|
|
|
* The underlined phrase is about people loving money.
|
|
|
|
**Instrument** - Sometimes the word after "of" tells the instrument that is used to do something.
|
|
|
|
>then be afraid of the sword, because wrath brings <u>the **punishment** of the sword</u> (Job 19:29 ULB)
|
|
|
|
* The underlined phrase is about God punishing people by sending enemies to attack them with swords.
|
|
|
|
**Representation** - Sometimes the word after "of" tells what the idea before "of" represents.
|
|
|
|
>As John came, he was baptizing in the wilderness and was preaching <u>a **baptism** of repentance</u> for the forgiveness of sins. (Mark 1:4 ULB)
|
|
|
|
* This is about baptism representing repentance. John was teaching people that they should be baptised to show that they were repenting of their sins.
|
|
|
|
### Strategies for learning what the relationship is between the two nouns
|
|
|
|
1. Read the surrounding verses to see if they help you to understand the relationship between the two nouns.
|
|
1. Read the verse in the UDB. Sometimes it shows the relationship clearly.
|
|
1. See what the notes say about it.
|
|
|
|
### Translation Strategies
|
|
|
|
If possession would be a natural way to show a particular relationship between two nouns, consider using it. If it would be strange or hard to understand, consider these.
|
|
|
|
1. Use an adjective to show that one describes the other.
|
|
1. Use a verb to show how the two are related.
|
|
1. If one of the nouns refers to an event, translate it as a verb.
|
|
|
|
### Examples of Translation Strategies Applied
|
|
|
|
1. Use an adjective to show that one describes the other.
|
|
* **On their heads were something like <u>crowns of gold</u>** (Revelation 9:7)
|
|
* On their heads were <u>**gold** crowns</u>
|
|
|
|
1. Use a verb to show how the two are related.
|
|
* **... Whoever gives you <u>a cup of water</u> to drink ... will not lose his reward.** (Mark 9:41 ULB)
|
|
* ... Whoever gives you <u>a cup that **has** water in it</u> to drink ... will not lose his reward.
|
|
* **Wealth is worthless on <u>the day of wrath</u>** (Proverbs 11:4 ULB)
|
|
* Wealth is worthless on <u>the day when God **shows** his wrath</u>.
|
|
* Wealth is worthless on <u>the day when God **punishes** people because of his wrath</u>.
|
|
|
|
1. If one of the nouns refers to an event, translate it as a verb.
|
|
* **Notice that I am not speaking to your children, who have not known or seen <u>the punishment of Yahweh your God</u>,** (Deuteronomy 11:2 ULB)
|
|
* Notice that I am not speaking to your children who have not known or seen <u>how Yahweh your God **punished** the people of Egypt.</u>
|
|
* **You will only observe and see the <u>punishment of the wicked</u>.** (Psalm 91:8 ULB)
|
|
* You will only observe and see <u>how Yahweh **punishes** the wicked</u>.
|
|
* **... you will receive <u>the gift of the Holy Spirit</u>.** (Acts 2:38 ULB)
|
|
* ... you will receive <u>the Holy Spirit, whom God will **give** to you</u>.
|
|
|