Commit Graph

738 Commits

Author SHA1 Message Date
Susan Quigley 381b79c86b Add 'translate/figs-metaphorparts/title.md' 2019-01-02 14:23:48 +00:00
Susan Quigley f5ae23dbc3 Add 'translate/figs-metaphordead/title.md' 2019-01-02 14:22:20 +00:00
Susan Quigley bbe7259b23 Add 'translate/figs-metaphorparts/sub-title.md' 2019-01-02 14:19:56 +00:00
Susan Quigley ca4877fbdd Add 'translate/figs-metaphordead/sub-title.md' 2019-01-02 14:17:13 +00:00
Susan Quigley 4fc280d9a1 Add 'translate/figs-metaphorparts/01.md'
New Topic: Parts of  Metaphor
2019-01-02 14:13:39 +00:00
Susan Quigley 54654b46e6 Add 'translate/figs-metaphordead/01.md'
New Topic: Dead Metaphors
2019-01-02 14:11:18 +00:00
Susan Quigley f2bdf0746c figs-metaphor
Correcting error in trying to make a new page for dead metaphors.
2019-01-02 14:08:24 +00:00
Susan Quigley 66952edc1e New topic: figs-metaphordead
Dead Metaphors
2019-01-02 14:04:52 +00:00
Susan Quigley cc8ecb1933 Dividing Metaphor page in 3
figs-metaphor
figs-metaphordead
figs-metaphorparts
2019-01-02 14:02:19 +00:00
Susan Quigley 01021e10e2 Update 'translate/writing-poetry/01.md' 2018-12-19 22:54:12 +00:00
Susan Quigley ad16c419bd Update 'translate/writing-poetry/01.md' 2018-12-19 22:47:17 +00:00
Susan Quigley fb853799f2 Update 'translate/writing-poetry/01.md' 2018-12-19 21:26:10 +00:00
Susan Quigley 5faf099065 Update 'translate/writing-poetry/01.md'
Exchanged the rhyming translation below with an adaptation of Psalm 1:1-2 from the Scottish Psalter of 1650, which is in the public domain.

 * Happy is the person not encouraged <u>to sin</u><br/>
Disrespect for God he will not <u>begin</u>.<br/>
To those who laugh at God, he is <u>no kin</u><br/>
God is his constant <u>delight</u>.<br/>
He does what God says <u>is right</u>.<br/>
He thinks of it all day <u>and night</u>.
2018-12-19 21:21:01 +00:00
Susan Quigley 0aacb522b4 Update 'translate/writing-poetry/01.md' 2018-12-19 19:02:23 +00:00
Susan Quigley a9658c4a20 Update 'translate/writing-newevent/01.md' 2018-12-19 16:43:03 +00:00
Susan Quigley dab39fa954 Update 'translate/writing-newevent/01.md'
Deleted some examples.

><u>Then</u> Jesus came from Galilee to the Jordan River to be baptized by John. (Matthew 3:13 ULB)
​
The word "then" shows that Jesus came to the Jordan River some time after the events in the previous verses.
2018-12-19 15:29:33 +00:00
Susan Quigley b023e0d8d5 Update 'translate/writing-newevent/01.md' 2018-12-19 14:46:38 +00:00
Susan Quigley d94f65f89d Update 'translate/writing-newevent/01.md' 2018-12-19 14:38:45 +00:00
Susan Quigley 66c0898be6 Issue 66 figs-idioms 2018-12-07 18:32:16 +00:00
Susan Quigley 8f9ba3dd16 Issue 66 figs-idioms 2018-12-07 16:28:32 +00:00
Susan Quigley 5e964dc8fe Issue 65 Figs-exmetaphor 2018-12-07 14:29:38 +00:00
Susan Quigley 19168d09f4 Update 'translate/bita-part1/01.md' 2018-12-05 21:44:28 +00:00
Susan Quigley ecbde571cc Issue 64 JITL Headings and Content 2018-12-05 17:04:04 +00:00
Susan Quigley 21e6aa247d Issue 64 JITL Headings and Content 2018-12-05 16:35:40 +00:00
Susan Quigley abf7f67035 Issue 64 JITL Headings and Content 2018-12-05 15:28:39 +00:00
Susan Quigley eee55a8786 Issue 64 JITL Headings and Content 2018-12-05 15:00:24 +00:00
Susan Quigley 6d5ffb8b82 Issue 64 JITL Headings and Content 2018-12-04 22:06:38 +00:00
Susan Quigley 4a564cf58d Issue 64 JITL Headings and Content 2018-12-04 22:02:36 +00:00
Susan Quigley ffad7a97cc Issue 64 JITL Headings and Content 2018-12-04 21:36:27 +00:00
Susan Quigley 27f025e070 Update 'translate/figs-parables/01.md' 2018-12-04 20:01:56 +00:00
Susan Quigley 1385464bf0 Issue 64 JITL Headings and Content 2018-12-04 19:49:16 +00:00
Susan Quigley a631fdaeab Issue 64 JITL Headings and Content 2018-12-04 19:11:19 +00:00
Susan Quigley a8e56126e6 Issue 64 JITL Headings and Content 2018-12-04 18:49:31 +00:00
Susan Quigley b178a69123 Issue 64 JITL Headings and Content 2018-12-04 15:59:35 +00:00
Susan Quigley 015cbf008f Issue 64 JITL Headings and Content 2018-12-04 15:49:29 +00:00
Susan Quigley 94ca845494 Issue 64 JITL Headings and Content
Deleted these definitions at the beginning:
* **Assumed knowledge** is whatever a speaker assumes his audience knows before he speaks and gives them some kind of information. The speaker gives the audience information in two ways:
* **Explicit information** is what the speaker states directly.
* **Implicit information** is what the speaker does not state directly because he expects his audience to be able to learn it from what he says.
2018-12-04 15:45:43 +00:00
Susan Quigley f712d872ae Issue 64 JITL Headings and Content 2018-12-04 15:12:37 +00:00
Susan Quigley f84a562d61 Issue 64 JITL Headings and Content 2018-12-04 15:11:35 +00:00
Susan Quigley 54edffee8d moved to archive 2018-12-04 14:28:28 +00:00
Susan Quigley 89ae36efb1 moved to archive 2018-12-04 14:27:38 +00:00
Susan Quigley 900cebc476 Update 'archive/translate/resources-clarify/01.md' 2018-12-04 14:19:19 +00:00
Susan Quigley 8b6e2701ea Removed change from Test 2018-11-29 21:14:19 +00:00
Susan Quigley 2c3756cb81 Test Commit Changes 2018-11-29 21:12:15 +00:00
Susan Quigley 1c0a7a3d89 Update 'translate/figs-doublenegatives/01.md' 2018-11-28 14:16:10 +00:00
Susan Quigley 21dfb9c829 Update 'translate/figs-litotes/01.md' 2018-11-28 13:55:11 +00:00
Susan Quigley 5be3a0313d tA Double Negative
Deleted example because it does not fit definition of being in one clause.
><u>Unless</u> these men stay in the ship, you <u>cannot</u> be saved. (Acts 27:31 ULB)
Paul was telling them that they could be saved only if the men who were trying to leave the ship stayed in the ship.
2018-11-27 14:12:31 +00:00
Susan Quigley 0031a0227c Verse Reference error 2018-11-21 20:09:25 +00:00
Susan Quigley c13c1bd112 Update 'translate/figs-hypo/title.md'
Changed title to "Conditions That Are Contrary to Fact"
2018-11-02 19:34:10 +00:00
Susan Quigley 71e8363ade Update 'translate/figs-hypo/sub-title.md'
Changed question to "What are conditions that are contrary to fact?"
2018-11-02 19:33:18 +00:00
Susan Quigley faaa664713 Update 'translate/writing-intro/01.md'
Changed title of figs-hypo link to Conditions That Are Contrary to Fact
2018-11-02 19:30:20 +00:00
Susan Quigley 5d588fc644 Fixed figs-hypo title
Changed to "Conditions That Are Contrary to Fact"
2018-11-02 19:27:20 +00:00
Susan Quigley e594ac6e38 tA 70 Hypothetical situations
"Conditions that are contrary to fact"
2018-11-02 19:23:16 +00:00
Perry J Oakes 1996d80486 revise first draft (#56) 2018-10-30 19:23:59 +00:00
Susan Quigley 5c83c9dda5 Contrafactual Conditional to Contrary-to-fact Conditional 2018-10-30 13:25:09 +00:00
Susan Quigley f25a9ad437 Contrafactual - added example
Finally an example of Contrafactual Conditional about a present situation.
2018-10-26 18:21:20 +00:00
Susan Quigley 78f36d4a3f Hypothetical to Contrafactual 2018-10-26 17:50:38 +00:00
Susan Quigley 4145c1771a Replaced Translation Principles (exmetaphor) 2018-10-25 21:02:19 +00:00
Susan Quigley ae7e405f75 Oops. Made change to wrong page 2018-10-25 20:59:44 +00:00
Susan Quigley e584bc29b9 Replaced Translation Principles (metaphor) 2018-10-25 20:58:09 +00:00
Susan Quigley ee5fa4bd3c Hypothetical to Contrafactual in writing-intro 2018-10-25 13:15:24 +00:00
Susan Quigley 8ac2ada731 Hypothetical to Contrafactual in toc 2018-10-25 13:01:26 +00:00
Susan Quigley 9f88a35c4d Issue 70 Hypothetical to Contrafactual on title 2018-10-25 12:59:23 +00:00
Susan Quigley 5d68ff8341 Issue 70 Hypothetical to Contrafactual on sub-title 2018-10-25 12:58:57 +00:00
Susan Quigley 373aa07636 Issue 70. Hypothetical - example added 2018-10-25 12:56:45 +00:00
Susan Quigley 781f7a1bd4 Issue 70 Hypothetical to Contrafactual 2018-10-25 12:28:24 +00:00
Susan Quigley 5f0ca4bd13 Issue 96 (writing-background) 2018-10-24 21:18:20 +00:00
Susan Quigley a877cf7b03 Issue 96 (writing-background) 2018-10-24 21:06:02 +00:00
Susan Quigley 9ef6fba066 Issue 64 (writing-endofstory) 2018-10-24 20:36:12 +00:00
Susan Quigley fd98233b4d Removed underline 2018-10-24 19:45:03 +00:00
Susan Quigley dee8b0f2bc Issue 64 (writing-background) 2018-10-24 19:42:35 +00:00
Susan Quigley a7269d801e Update 'translate/tA Decisions.md' 2018-10-24 18:30:51 +00:00
Susan Quigley 4c03b9ecc1 Issue 64 (writing-intro) 2018-10-24 18:03:03 +00:00
Susan Quigley 4a512038e9 Issue 50. Deleted link to video 2018-10-24 15:19:59 +00:00
Susan Quigley 4ab412466e Issue 50. Deleted reference to videos. 2018-10-24 15:18:36 +00:00
Susan Quigley 6e3ef93c00 Fixed Title of "Borrow Words" on toc 2018-10-24 15:11:36 +00:00
Susan Quigley 6c28cb1cce Moved to Archive 2018-10-24 14:59:14 +00:00
Susan Quigley 6f0535dc82 Moved to Archive 2018-10-24 14:57:50 +00:00
Susan Quigley 6bbdaefc20 Moved to Archive 2018-10-24 14:56:58 +00:00
Susan Quigley f321e63e15 Deleted "Quote Markings" and figs-quotemarks from toc
Issue 67 Archived tA page.
2018-10-24 14:50:12 +00:00
Susan Quigley 53863c1612 Deleted figs-quotemarks from config.yaml
Issue 67
2018-10-24 14:47:21 +00:00
Susan Quigley cc3da9146c Issue 67 Clarified link to other page 2018-10-24 14:44:17 +00:00
Susan Quigley 7051399487 Issue 67 Deleted link to archived figs-quotemarks page 2018-10-24 14:24:40 +00:00
Susan Quigley ebdeddf5ca Issue 67 figs-quotesinquotes 2018-10-24 14:11:43 +00:00
Susan Quigley 376a4d8f9a quote marks on writing-quotations 2018-10-24 14:01:06 +00:00
Susan Quigley 3f5ae3b57c Issue 64 2018-10-24 13:46:20 +00:00
Susan Quigley ec837f11ac Issue 67 Consolidate figs-quotesinquotes
I took the Strategies and Strategies Applied from figs-quotemarks and put them here.
We'll archive figs-quotemarks
2018-10-24 13:11:56 +00:00
Susan Quigley 73a6ed078d Issue 64 (quotemarks)
Quote Markings
2018-10-23 20:53:57 +00:00
Susan Quigley 0a3e16ad64 Deleted extra examples 2018-10-23 20:33:45 +00:00
Susan Quigley e6642d6162 Deleted extra example 2018-10-23 20:32:49 +00:00
Susan Quigley e2fae34d9a Issue 64 (writing-quotations)
Quotations and Quote Margins
2018-10-23 20:30:48 +00:00
Susan Quigley f6afa46d64 Deleted reference to archived page 2018-10-23 19:33:39 +00:00
Susan Quigley 5a43071881 From Suggestions - bita-humanbehavior 2018-10-23 19:10:37 +00:00
chrisjarka 99d9f3770a corrected Borrow link 2018-10-23 18:14:57 +00:00
chrisjarka b89b117343 corrected Borrow link 2018-10-23 18:08:49 +00:00
chrisjarka a452ff41d2 corrected Borrow link 2018-10-23 18:07:45 +00:00
chrisjarka f0644c111a corrected Borrow link 2018-10-23 18:07:18 +00:00
chrisjarka a19d427067 corrected Borrow link 2018-10-23 17:59:08 +00:00
chrisjarka a82ff89ccd changed link to Borrow Words 2018-10-23 17:58:00 +00:00
chrisjarka a43e69b3d5 Corrected When to Make Explicit Information Implicit title 2018-10-23 17:47:27 +00:00
Susan Quigley 307999a799 From Suggestions (figs-explicit) 2018-10-23 17:37:26 +00:00
Susan Quigley cf292d8e24 Description (translate-transliterate) 2018-10-23 17:31:27 +00:00
chrisjarka b4e1c42948 Update 'translate/translate-transliterate/title.md' 2018-10-23 17:26:12 +00:00
Susan Quigley ae8078a557 Issue 64 (figs-exclamations) 2018-10-23 16:15:07 +00:00
Susan Quigley 2436ef6ef0 Issue 64 (figs-imperative) 2018-10-23 16:07:34 +00:00
Susan Quigley b682ff17a9 Fixed link to tA page 2018-10-23 14:55:34 +00:00
Susan Quigley f4d4bcdbb8 Fixed link to tA page 2018-10-23 14:53:52 +00:00
Susan Quigley 9c3dda46ca Fixed link to tA page 2018-10-23 14:49:45 +00:00
Susan Quigley 43f1ba8ef3 Issue 64 (writing-pronouns) 2018-10-23 14:46:22 +00:00
Susan Quigley d5bcbd9d28 Issue 64 (rpronouns) 2018-10-23 14:38:11 +00:00
Susan Quigley df7d54fb70 Typo 2018-10-23 14:27:45 +00:00
Susan Quigley 412e5d5174 Typo 2018-10-23 13:36:02 +00:00
Susan Quigley 37c3b24b07 Removed Poetry format in Strategies Applied 2018-10-23 13:35:38 +00:00
Susan Quigley b814288410 Issue 64 (youformal) 2018-10-23 13:00:28 +00:00
Susan Quigley 382c34d52a Issue 64 (123 person) 2018-10-23 12:41:31 +00:00
Susan Quigley 617540b8cb Issue 64 (123 person) 2018-10-23 12:33:12 +00:00
Susan Quigley ed2a8a2349 Delete video link (order) 2018-10-22 19:53:40 +00:00
Susan Quigley 9f4d57c31e Issue 64 (order) 2018-10-22 19:51:01 +00:00
Susan Quigley 3b6c9503e9 Issue 64 (gendernotations) 2018-10-22 19:46:21 +00:00
Susan Quigley 7ab14f457e Typo 2018-10-22 19:15:11 +00:00
Susan Quigley 1f0e9c4088 Typo 2018-10-22 18:55:54 +00:00
Susan Quigley 74fb99d2f4 Issue 64 (go) 2018-10-22 18:47:27 +00:00
Susan Quigley 86ae47c1ea Issue 64 (genericnoun) 2018-10-22 18:40:33 +00:00
Susan Quigley f4b3ca20aa Issue 64 (Double Negative) 2018-10-22 18:00:24 +00:00
Susan Quigley 561d1a1fea Issue 64 (Active & Passive) 2018-10-22 17:32:11 +00:00
Susan Quigley cbfb3d64e6 Issue 64 (Abstract Nouns) 2018-10-22 17:17:05 +00:00
Susan Quigley 93bb9f1cd5 Issue 64 (Synecdoche) 2018-10-22 17:04:02 +00:00
Susan Quigley 8f27e2a328 Heading error (pastforfuture) 2018-10-22 16:53:39 +00:00
Henry Whitney eae14b349e Standardized heading 2018-10-22 12:36:39 -04:00
Henry Whitney a811d7fdb7 Standardized heading 2018-10-22 12:22:11 -04:00
Susan Quigley 5a59151be3 Issue 64 (Simile) 2018-10-22 15:59:43 +00:00
Susan Quigley 9c8bee93e0 Deleted example (Rhet Question) 2018-10-22 15:51:39 +00:00
Susan Quigley 242ad44721 Added example headings 2018-10-22 15:44:01 +00:00
Susan Quigley e2bba5d40e Fixed heading error (parallelism) 2018-10-22 15:23:14 +00:00
Susan Quigley 3596022afe Fixed heading error (Parallelism) 2018-10-22 15:22:41 +00:00
Henry Whitney 6d8f400ce8 Standardized heading 2018-10-22 11:07:48 -04:00
Susan Quigley 8cb8d33cc7 Update 'translate/figs-rquestion/01.md' 2018-10-22 14:57:28 +00:00
Susan Quigley f4399b2fab Issue 64 2018-10-22 14:56:14 +00:00
Susan Quigley 47210d952c Issue 64 (Predictive Past) 2018-10-22 14:17:07 +00:00
Susan Quigley 416430912f #64 JITL Headings and Content (personification) 2018-10-22 14:08:35 +00:00
Susan Quigley 3d75989a38 Issue 64 and Suggestions 2018-10-22 13:50:51 +00:00
Susan Quigley dac7694141 Issue 72 Poetry 2018-10-22 13:05:56 +00:00
chrisjarka 9782e550ac Update 'translate/writing-poetry/01.md' 2018-10-19 20:42:09 +00:00
Susan Quigley 658fe24f9e Fixing Examples 2018-10-19 20:28:37 +00:00
chrisjarka c0f2975394 change heading size 2018-10-19 20:13:49 +00:00
Susan Quigley b10831b9fe From suggestions 2018-10-19 20:09:39 +00:00
chrisjarka 08287bee69 corrected spacing 2018-10-19 19:48:53 +00:00
chrisjarka d7db4b23ca Update 'translate/writing-background/01.md' 2018-10-19 19:48:29 +00:00
Susan Quigley b75798cdf2 Fixed line spacing 2018-10-19 19:48:17 +00:00
Henry Whitney 0199ce9ab9 Layout of charts 2018-10-19 15:42:35 -04:00
Susan Quigley d44a6f0543 Editing suggestions 2018-10-19 19:33:48 +00:00
chrisjarka 6982978274 Update 'translate/writing-intro/01.md' 2018-10-19 19:29:28 +00:00
Susan Quigley c94bd4ebac Removed link 2018-10-19 19:18:38 +00:00
Susan Quigley 897328574f Issue 63 Figs of Speech
Translation Principles
2018-10-19 18:49:32 +00:00
Susan Quigley 821aabdab5 Issue 64 JITL Headings and Content 2018-10-19 18:22:10 +00:00
Susan Quigley e76def7545 Typo 2018-10-19 18:11:31 +00:00
Susan Quigley 01dc65608d Typo 2018-10-19 18:09:58 +00:00
Henry Whitney 2584ea0396 Deleted video links. 2018-10-19 13:56:37 -04:00
Susan Quigley fdb0dc7b65 Issue 62 2018-10-19 17:48:45 +00:00
Susan Quigley bc689f41f8 Issue 62 2018-10-19 17:27:29 +00:00
Susan Quigley aa39ebbeab Update 'translate/figs-litotes/01.md' 2018-10-19 16:15:39 +00:00
Susan Quigley afc426c174 Issue 64 JITL Headings and Content 2018-10-19 16:13:56 +00:00
Susan Quigley 081f9a1903 Issue 64 JITL Headings and Content 2018-10-19 15:46:12 +00:00
Susan Quigley 63dda02f62 Issue 64 JITL Headings and Content 2018-10-19 15:02:50 +00:00
Susan Quigley d6723ab62a Issue 64 JITL Headings and Content 2018-10-19 14:59:37 +00:00
Susan Quigley d09163f424 Fixed explanation 2018-10-19 13:55:18 +00:00
Susan Quigley 53918026d9 Fixed line spacing 2018-10-19 13:40:04 +00:00
Susan Quigley eaffe15015 Issue 64 JITL Headings and Content 2018-10-19 13:38:07 +00:00
Susan Quigley 3db36bca94 Fixed line spacing 2018-10-19 13:32:41 +00:00
Susan Quigley 8678ae9b4f Issue 64 JITL HEadings and Content 2018-10-19 12:54:13 +00:00
Susan Quigley bef86a0ae9 Issue 64 JITL Headings and Content 2018-10-19 12:39:27 +00:00
chrisjarka 5b5dfab0ee Update 'translate/figs-quotations/01.md' 2018-10-18 20:59:41 +00:00
chrisjarka a11cd9f35d Update 'translate/figs-partsofspeech/01.md' 2018-10-18 20:39:51 +00:00
chrisjarka 238806bc74 Update 'translate/figs-yousingular/01.md' 2018-10-18 20:34:10 +00:00
chrisjarka 41c9546a58 Update 'translate/figs-yousingular/01.md' 2018-10-18 20:33:07 +00:00
chrisjarka 4c3d203d29 remove synon parallelism 2018-10-18 20:17:10 +00:00
chrisjarka 2c2ce71238 removed Synon Parallelism 2018-10-18 20:16:02 +00:00
chrisjarka 7bda4d6eed moved to archive folder 2018-10-18 20:14:29 +00:00
chrisjarka a29d2fece5 moved to archive folder 2018-10-18 20:13:55 +00:00
chrisjarka 7d4feb26ed moved to archive folder 2018-10-18 20:13:02 +00:00
chrisjarka 195e9b8232 Update 'translate/figs-metonymy/01.md' 2018-10-18 20:03:47 +00:00
chrisjarka 09d5249d93 Update 'translate/figs-metonymy/01.md' 2018-10-18 20:03:08 +00:00
chrisjarka ee72b6862c Update 'translate/figs-exmetaphor/01.md' 2018-10-18 19:37:04 +00:00
chrisjarka 9d3ebe7a54 added Trans Principles 2018-10-18 19:25:00 +00:00
chrisjarka ba223a7c50 removed principles
Moved to figs intro page
2018-10-18 19:24:34 +00:00
chrisjarka b541d98e31 moved forms of you pages to be together 2018-10-18 18:38:45 +00:00
Susan Quigley ee9feb0d0f Fixed bulleted-list line-spacing 2018-10-18 17:41:54 +00:00
Susan Quigley 4107bd5229 Links to tA pages 2018-10-18 14:24:07 +00:00
Susan Quigley 641747cfd1 Fixed link to tA page 2018-10-18 14:06:41 +00:00
Susan Quigley 8990a2b4ed Links to bita pages 2018-10-18 13:46:35 +00:00
Susan Quigley f8bf6f8a24 Links to bita pages 2018-10-18 13:45:01 +00:00
Susan Quigley e81724039c Update 'translate/bita-part1/01.md' 2018-10-18 13:41:40 +00:00
Susan Quigley 6e27cabd5b Links to bita pages 2018-10-18 13:33:23 +00:00
Susan Quigley ab93d283e0 Links to bita pages 2018-10-18 13:31:46 +00:00
chrisjarka c32f095d42 removed link to Infostructure page 2018-10-16 13:59:16 +00:00
chrisjarka bf4065e92c removed inclusive, informremind, infostructure references 2018-10-16 13:56:45 +00:00
chrisjarka b386c65c6d moved to archive folder 2018-10-16 13:46:45 +00:00
chrisjarka 98321b998f moved to archive folder 2018-10-16 13:45:48 +00:00
chrisjarka 6bfb6730cb moved to archive folder 2018-10-16 13:44:05 +00:00
chrisjarka f0bfd86cf5 moved to archive folder 2018-10-16 13:37:53 +00:00
chrisjarka 9b34c09958 moved to archive folder 2018-10-16 13:37:16 +00:00
chrisjarka 5711e61844 moved to archive folder 2018-10-16 13:36:31 +00:00
chrisjarka a29518c13e moved to archive folder 2018-10-16 13:31:35 +00:00
chrisjarka e04881ffac moved to archive folder 2018-10-16 13:31:00 +00:00
chrisjarka 6e00b0c658 moved to archive folder 2018-10-16 13:30:16 +00:00
chrisjarka 5ee7cf40ae moved to archive folder 2018-10-16 13:21:08 +00:00
chrisjarka 02ee48f423 moved to archive folder 2018-10-16 13:20:20 +00:00
chrisjarka e4fb1c2d8e moved to archive folder 2018-10-16 13:19:32 +00:00
chrisjarka 355208bf93 removed Decimal page from yaml 2018-10-16 13:17:42 +00:00
Henry Whitney c633355f3e Final format fix 2018-10-13 09:39:26 -04:00
Henry Whitney 0d72867dd9 Final format fix 2018-10-13 09:39:07 -04:00
Henry Whitney 733b4b4985 Further format fix 2018-10-13 13:33:40 +00:00
Henry Whitney c676da60d7 Further format fix 2018-10-13 13:32:13 +00:00
Henry Whitney a8466b1676 Further format fix 2018-10-13 13:31:10 +00:00
Henry Whitney f4ae935e5e Further format fix 2018-10-13 13:30:24 +00:00
Henry Whitney 57b0dd2b5b Second attempt to fix wrongly deleted spurious spaces, cont'd 2018-10-13 09:26:47 -04:00
Henry Whitney 53add52bd7 Second attempt to fix wrongly deleted spurious spaces, cont'd 2018-10-13 09:26:11 -04:00
Henry Whitney d938cd9e44 Formatting examples 2018-10-12 17:28:08 -04:00
Henry Whitney 56ec3d0266 Had to be done by hand. 2018-10-12 20:43:32 +00:00
Henry Whitney cdc5b2ce57 Had to format by hand. 2018-10-12 20:32:41 +00:00
Susan Quigley 4b9f0b82e4 Update 'translate/figs-hypo/01.md' 2018-10-12 18:25:21 +00:00
Susan Quigley 13c2a48b19 Update 'translate/tA Decisions.md' 2018-10-12 17:54:56 +00:00
Henry Whitney 9f0dc03be9 Formatting Examples of Translation Strategies Applied 2018-10-12 17:47:40 +00:00
Henry Whitney 264215a77d Second attempt to fix wrongly deleted spurious spaces, cont'd 2018-10-12 11:42:26 -04:00
Henry Whitney 1356f860d3 Second attempt to fix wrongly deleted spurious spaces, cont'd 2018-10-12 11:38:58 -04:00
Henry Whitney 06dfb12bd9 Checking how multiple two-line entries under each numbered item work 2018-10-12 15:29:55 +00:00
Henry Whitney 85d7ed085e Second attempt to fix wrongly deleted spurious spaces, cont'd 2018-10-12 11:20:52 -04:00
Henry Whitney 5489b57a4d Second attempt to fix wrongly deleted spurious spaces 2018-10-12 10:09:43 -04:00
Henry Whitney d28bb4e3fe Further spaces fix 2018-10-12 13:57:00 +00:00
Susan Quigley 20b85f246e Issue 58 Redundant Page? Combine? 2018-10-12 13:55:48 +00:00
Susan Quigley d50527533f Issue 58 Redundant Pages? 2018-10-12 13:53:55 +00:00
Henry Whitney 4d3e4b4f17 First attempt to fix wrongly deleted spurious spaces 2018-10-12 09:53:51 -04:00
Susan Quigley 68708ca1f0 Update 'translate/tA Decisions.md' 2018-10-12 13:05:07 +00:00
Susan Quigley 3397332fdf Distinguishing from resources-porp (Possible meanings) 2018-10-11 21:00:18 +00:00
Susan Quigley 8dd259a914 Distinguishing from alterm page 2018-10-11 20:30:15 +00:00
John Hutchins 950cd7217b Added brackets around footnote markers 2018-10-11 18:09:31 +00:00
John Hutchins da6e91a166 Removed space between period and footnote marker 2018-10-11 18:06:47 +00:00
John Hutchins 8188878e67 Fixed spacing 2018-10-11 17:51:18 +00:00
John Hutchins 24426eb3a6 Fixed spacing 2018-10-11 17:48:59 +00:00
John Hutchins 2b0fdd1d3e Updated verses to match ULB 2018-10-11 14:35:50 +00:00
John Hutchins 77a683175f Fixed spacing 2018-10-11 14:19:58 +00:00
John Hutchins ec2d74cdd5 Updated verses to match ULB 2018-10-11 14:15:24 +00:00
Susan Quigley ac6ec43a14 Typo 2018-10-11 12:36:30 +00:00
Henry Whitney 00e20549e5 Deleted spurious spaces. 2018-10-10 16:24:40 -04:00
Henry Whitney 7ecb40795a Checked verses with ULB 2018-10-10 16:24:00 -04:00
Susan Quigley 5b7ab17d40 Checked verses with ULB 2018-10-10 20:22:51 +00:00
John Hutchins f03d78b43d Updated statements 2018-10-10 20:20:39 +00:00
John Hutchins 51518cc8d2 Updated verses and notes to match ULB and current notes 2018-10-10 20:16:54 +00:00
Susan Quigley 24dd3e2c23 Checked verses with ULB
Added a few clearer examples.
2018-10-10 20:15:14 +00:00
Henry Whitney 1462863782 Checked verses with ULB 2018-10-10 16:14:04 -04:00
John Hutchins 5b59d5a208 Updated verses and notes to match ULB and current notes 2018-10-10 19:55:15 +00:00