forked from WycliffeAssociates/en_tm
Checked verses with ULB
This commit is contained in:
parent
6c631c7986
commit
55d37ca831
|
@ -8,7 +8,7 @@ Such as wisdom:
|
||||||
>Does not Wisdom call out? (Proverbs 8:1 ULB)
|
>Does not Wisdom call out? (Proverbs 8:1 ULB)
|
||||||
|
|
||||||
Or sin:
|
Or sin:
|
||||||
>sin crouches at the door (Genesis 4:7 ULB)
|
>... sin crouches at the door ... (Genesis 4:7 ULB)
|
||||||
|
|
||||||
People also do this because it is sometimes easier to talk about people's relationships with non-human things, such as wealth, as if they were like relationships between people.
|
People also do this because it is sometimes easier to talk about people's relationships with non-human things, such as wealth, as if they were like relationships between people.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ If the personification would be understood clearly, consider using it. If it wou
|
||||||
|
|
||||||
1. Find a way to translate it without the personification.
|
1. Find a way to translate it without the personification.
|
||||||
|
|
||||||
* ** ... even the <u>winds and the sea obey him</u>** (Matthew 8:27 ULB) - The men speak of the "wind and the sea as if they are able to hear" and obey Jesus as people can. This could also be translated without the idea of obedience by speaking of Jesus controlling them.
|
* ** ... even the <u>winds and the sea obey him</u> ...** (Matthew 8:27 ULB) - The men speak of the "wind and the sea as if they are able to hear" and obey Jesus as people can. This could also be translated without the idea of obedience by speaking of Jesus controlling them.
|
||||||
* He even <u>controls the winds and the sea</u>.
|
* He even <u>controls the winds and the sea</u>.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -91,7 +91,7 @@ If possession would be a natural way to show a particular relationship between t
|
||||||
* ... Whoever gives you <u>a cup that **has** water in it</u> to drink ... will not lose his reward.
|
* ... Whoever gives you <u>a cup that **has** water in it</u> to drink ... will not lose his reward.
|
||||||
|
|
||||||
* **Wealth is worthless on <u>the day of wrath</u>** (Proverbs 11:4 ULB)
|
* **Wealth is worthless on <u>the day of wrath</u>** (Proverbs 11:4 ULB)
|
||||||
* Wealth is worthless on <u>the day when God **shows** his wrath.</u>
|
* Wealth is worthless on <u>the day when God **shows** his wrath</u>.
|
||||||
* Wealth is worthless on the <u>day when God **punishes** people because of his wrath</u>.
|
* Wealth is worthless on the <u>day when God **punishes** people because of his wrath</u>.
|
||||||
|
|
||||||
1. If one of the nouns refers to an event, translate it as a verb. In the example below, that verb is in bold.
|
1. If one of the nouns refers to an event, translate it as a verb. In the example below, that verb is in bold.
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue