id_tn_l3/ezk/30/17.md

780 B

Informasi Umum :

Ini adalah perkataan TUHAN tentang Mesir

On dan Pi-Beset

Ini adalah kota-kota di bagian utara Mesir (Lihat : rc://id/ta/man/translate/translate-names)

akan rebah oleh pedang

Kata "pedang" digunakan untuk menunjukkan sebuah peperangan. Terjemahan lain : "akan mati dalam peperangan" atau "akan tewas dalam peperangan" (Lihat : rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

kota mereka akan menjadi tawanan

Kata "kota" menggambarkan penduduk kota. Kata benda abstrak "tawanan" dapat digambarkan dengan kata benda yang lebih jelas "tawan" atau kata kerja "menangkap". Terjemahan lain : "penduduk kota itu akan menjadi tawanan" atau "musuh mereka akan menangkap penduduk kota dan membawanya pergi" (Lihat : rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)