id_tn_l3/2ki/05/17.md

1.2 KiB

Ayat: 17

Jika tidak

Informasi yang mudah dipahami diberikan. Terjemahan lain: "Jika kamu tidak menerima haadiah yang sudah aku bawakan untyk kamu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis)

biarkan itu diberikan kepada para pegawaimu

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "biarkan aku memiliki". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

muatan tanah sepasang bagal  

Namaan meminta untuk membawa tanah dari Israel dan diletakan dalam karung lalu dibawanya  pulang ke Israel. Dia berencana membangun bait Allah menggunakan tanah itu. Terjemahan lain: "sebanyak tanah sebesar muatan sepasang bagal dapat dibawa, sehingga Aku dapatmembangun sebuah bait untuk Allah TUHAN" 
 (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit

pelayan mu

Namaan mengarah kepada dirinya sebagai pelayan Elisa.

Tidak akan memberi korban bakaran untuk Allah lain kepada TUHAN

Ini bisa ditulis dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "tidak akan memberi korban bakaran untuk menyembah Allah lain selain Tuhan" atau "hanya kan memberi korban bakaran untuk menyembah Allah TUHAN''. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives)