id_tn_l3/mat/08/04.md

26 lines
1.3 KiB
Markdown

# kepadanya
Ini merujuk pada orang yang telah disembuhkan Yesus.
# berkata tidak pada siapa pun
"jangan mengatakan kepada siapapun" atau "jangan mengatakan kepada orang lain Aku menyembuhkanmu"
# tunjukkan dirimu kepada imam
Taurat orang Yahudi mewajibkan orang itu untuk menunjukkan kulit yang disembuhkan kepada imam, yang kemudian akan memperbolehkan dia untuk kembali ke komunitas, bersama dengan orang lain. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# menawarkan persembahan yang deperintahkan Musa, untuk bukti kepada mereka
Taurat Musa mewajibkan bahwa seseorang yang sembuh dari kusta memberikan persembahan kepada imam. Ketika imam menerima persembahan, orang-orang akan tahu bahwa orang itu telah disembuhkan. Penderita kusta dikucilkan, ditolak oleh komunitas, hingga mereka dapat membuktikan bahwa mereka sembuh. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# kepada mereka
Ini mungkin bisa merujuk pada 1) imam-imam 2) semua orang atau 3) para pengkritik Yesus. Jika memungkinkan, memakai kata ganti yang dapat mengacu pada siapa pun di kelompok ini. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-pronouns]])
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/gift]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/moses]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/command]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/testimony]]