id_tn_l3/mat/09/12.md

1.8 KiB

Informasi Umum:

Peristiwa ini terjadi di rumah Matius si pengumpul pajak.

Ketika Yesus mendengar hal itu

Di sini "hal itu" mengacu pada pertanyaan orang-orang Farisi mengenai Yesus yang sedang makan bersama para pengumpul pajak dan orang-orang berdosa.

Orang yang kuat tubuhnya tidak membutuhkan tabib, melainkan mereka yang sakit

Yesus menjawab dengan pepatah. Maksud Yesus adalah bahwa Ia akan makan bersama orang-orang ini karena Ia datang untuk menolong orang-orang berdosa. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/writing-proverbs)

Mereka yang kuat tubuhnya

"orang-orang yang sehat"

tabib

"dokter"

mereka yang sakit

Kalimat "membutuhkan tabib" dipahami. AT: "mereka yang sakit membutuhkan tabib" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Kamu harus pergi dan pelajarilah apa artinya ini

Yesus mengutip Kitab Suci. AT: "Kamu harus mempelajari apa arti dari apa yang dikatakan oleh Allah di dalam Kitab Suci"

Kamu harus pergi

Di sini "kamu" adalah jamak dan ditujukan kepada orang-orang Farisi. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)

Aku menghendaki belas kasihan dan bukan persembahan

Yesus mengutip apa yang ditulis oleh nabi Hosea di Kitab Suci. Di sini, "Aku" mengacu kepada Allah.

Karena Aku datang

Di sini "Aku" mengacu kepada Yesus.

orang benar

Yesus menggunakan sindiran. Ia tidak berpikir bahwa ada orang-orang yang benar dan tidak butuh pertobatan. AT: "mereka yang berpikir bahwa mereka adalah orang-orang benar" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-irony)
* rc://id/tw/dict/bible/kt/mercy