1.9 KiB
Informasi umum:
Pada ayat 15 dan 16, penulis mengutip tentang nubuat Nabi Yesaya untuk menunjukkan bahwa pelayanan Yesus di Galilea merupakan penggenapan atas nubuatan.
Hal ini terjadi
Ini mengacu pada Yesus yang akan tinggal di Kapernaum.
Apa yang dikatakan
Pernyataan ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. AT: "apa yang Allah katakan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
Daerah Zebulun dan Naftali....Orang bukan Yahudi di Galilea! Orang-orang yang duduk
Wilayah ini menggambarkan area yang sama. Daftar wilayah dapat dimasukan ke dalam kalimat. AT: "Di wilayah Zebulun dan Naftali....di wilayah Galilea dimana banyak orang bukan Yahudi tinggal dan orang-orang yang berdiam diri"
menghadap laut
Yang dimaksud adalah Laut Galilea.
orang-orang yang dalam kegelapan melihat cahaya terang
"Kegelapan" mengacu pada kegelapan moral atau dosa yang memisahkan manusia dari Allah, dan "cahaya" mengacu pada kebenaran firman Allah yang menyelamatkan manusia dari dosa mereka. Ini adalah gambaran manusia yang tanpa harapan tetapi sekarang memiliki pengharapan dari Allah. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
yang duduk dalam bagian dan bayang-bayang kematian, sampai mereka melihat kebangkitan
Pada umumnya, hal ini mempunyai arti yang sama dari bagian awal kalimat. "bagian dan bayangan kematian" mengacu pada kematian roh atau terpisah dari Allah. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism danrc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
kata - kata terjemahan
- rc://id/tw/dict/bible/kt/fulfill
- rc://id/tw/dict/bible/names/isaiah
- rc://id/tw/dict/bible/kt/prophet
- rc://id/tw/dict/bible/names/zebulun
- rc://id/tw/dict/bible/names/naphtali
- rc://id/tw/dict/bible/names/jordanriver
- rc://id/tw/dict/bible/names/galilee
- rc://id/tw/dict/bible/kt/gentile
- rc://id/tw/dict/bible/other/death