forked from lversaw/id_tn_l3
867 B
867 B
Ketika murid-murid yang berdiri di sekelilingNya
Kalimat ini merujuk kepada para murid.
apa yang akan terjadi
Kalimat ini merujuk kepada Imam Besar dan para prajuritnya yang datang untuk menangkap Yesus.
menyerang dengan pedang
Pertanyaan pada konteks ini, mereka mengambil bagian dalam pertengkaran (menggunakan pedang), bukan apa senjata yang mereka gunakan (pedang yang mereka bawa, Lukas 22:38), tetapi terjemahan Anda harus menjelaskan senjata apa yang mereka bawa. AT: "bertengkar dengan mereka menggunakan pedang yang mereka bawa" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
salah satu dari mereka
"salah satu dari para murid"
menyerang pelayan Imam Agung
"menyerang pelayan Imam Agung dengan pedang"
Cukuplah!
"Jangan lakukan itu lagi!"
menebas telinga kanannya
"menebas pelayan Imam Agung hingga telinganya terpotong"