id_tn_l3/jer/33/05.md

504 B

dalam amarah-Ku dan murka-Ku

Kata "marah" dan "murka" mungkin arti dasarnya adalah sama untuk menekankan kekuatan kemarahannya. Terjemahan lain: "di dalam kemarahanku yang besar" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)

Aku telah menyembunyikan wajah-Ku

TUHAN diwakili dengan wajah-Nya. Ungkapan ini menunjukkan ketidaksenangan TUHAN terhadap kota. Terjemahan lain: "Aku telah berpaling darimu" atau "Aku tidak peduli lagi kepadamu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)