forked from lversaw/id_tn_l3
1.1 KiB
1.1 KiB
Ketahuilah
Kata "ketahuilah" di sini tambah menekankan untuk apa yang dikatakan berikutnya. Terjemahan lain: "sungguh".
hari-hari akan datang...ketika tempat itu
Waktu yang akan datang dibicarakan seolah-olah " hari-hari yang sedang datang" . Terjemahan lain: "pada masa yang akan datang...tempat itu" atau "di sana akan datang suatu waktu...ketika tempat itu". (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
Inilah Firman TUHAN
TUHAN berfirman dengan nama-Nya sendiri untuk menyatakan secara jelas pasti apa yang Ia sedang katakan. Lihat bagaimana menerjemahkan ini dalam Yeremiah 1:8. Terjemahan lain: " inilah Firman TUHAN" atau "inilah AKU, TUHAN yang telah mengatakan Nya" (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)
tidak akan lagi disebut
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "orang-orang tidak lagi memanggil itu". (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
mereka akan menguburkan mayat-mayat
"mereka akan menguburkan orang-orang mati".
tidak ada tempat lain
"tidak ada tempat tersisa".