id_tn_l3/isa/33/23.md

19 lines
1.1 KiB
Markdown

# Tali-talimu sudah kendor, tidak dapat mengikat kuat tiang layar pada tempatnya ataupun menjaga layarnya tetap terkembang
Kemungkinan artinya adalah 1) Tentara bangsa Asyur seperti perahu yang tidak dapat berlayar mengarungi air: tali-talinya yang mengikat tiang layar telah kusut dan tidak dapat mengikat tiang itu, jadi pelayaran itu sia-sia ([Yesaya 33:1](../33/01.md)) atau 2) Bangsa Yehuda tidak lagi berperang: "Kamu kehilangan tali yang mengikat tiang bender; bender tidak lagi berkibar" ([Yesaya 33:17](./17.md)- [Yesaya 22](./22.md)). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# tiang kapal
tiang tinggi yang menyokong layar
# layar
Kain besar yang terdorong angin dan menggerakkan perahu di atas air.
## jarahan yang berlimpah-limpah akan dibagi-bagi
Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ketika mereka membagi harta karun" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# orang lumpuh
Ini menunjuk pada orang yang tidak dapat berjalan. Terjemahan lain: "mereka yang lumpuh" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])