id_tn_l3/deu/31/01.md

23 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informasi Umum
Halaman ini sengaja dibiarkan kosong
# 120 tahun
"seratus dua puluh tahun tahun" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Aku tidak bisa lagi keluar dan datang
Di sini penggunaan ungkapan "pergi" dan "datang" digunakan arti bersama bahwa Musa tidak lama lagi melakukan apa yang dilakukan orang-rang sehat dapat melakukan. Terjemahan Lain: "Aku tidak lama lagi untuk pergi ke manapun yang kamu kehendaki untuk pergi, sehingga saya tidak dapat menjadi peminpinmu lebuih lama". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
# Allahmu ... memimpinmu ...  didepanmu ...
Musa berbicara kepada umat Israel seakan-akan mereka adalah satu orang, jadi penggunaan "kamu" dan "milikmu" di sini adalah tunggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
# kamu akan mengusir mereka
"kau akan mengambil negeri mereka"
# Yosua, orang yang akan memimpinmu untuk menyeberanginya seperti yang telah difirmankan TUHAN
"Yosua akan memimpinmu untuk menyeberangi sungai itu, sebagaimana telah dijanjikan TUHAN"