forked from lversaw/id_tn_l3
618 B
618 B
Informasi Umum:
TUHAN melanjutkan berbicara.
yang berbicara dengan angkuh
"yang berani berbicara perkataan" atau "yang cukup angkuh dengan perkataan"
demi nama-Ku
Di sini "namaKu" merujuk pada TUHAN sendiri dan kekuasaanNya. Terjemahan lain: "bagiKu" atau "dengan kuasaKu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
mengucapkan perkataan
"sebuah pesan"
berbicara dalam nama allah lain
Di sini "nama" mewakili allah-allah lain dan kekuasaannya. Hal ini berarti nabi menganggap allah palsu berkata kepadanya untuk mengatakan pesan tertentu. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)