id_tn_l3/mat/06/25.md

1.4 KiB

Ayat: 25-26

Informasi Umum:

Di sini, semua kemunculan kata "kamu" dan "milikmu" bersifat jamak. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)

Aku berkata kepadamu

Ini menambahkan penekanan terhadap apa yang Yesus katakan selanjutnya.

kepadamu

Yesus sedang berbicara kepada sekelompok orang tentang apa yang mereka harus lakukan dan tidak boleh lakukan sebagai invividu.

bukankah kehidupan lebih dari hanya makanan, dan tubuh lebih dari hanya pakaian?

Yesus menggunakan suatu pertanyaan untuk mengajar orang-orang. AT: "jelas bahwa hidup itu lebih daripada apa yang kamu makan, dan tubuhmu lebih daripada apa yang kamu kenakan." atau "jelas bahwa ada hal-hal dalam hidup yang lebih penting daripada makanan, dan ada hal-hal berkaitan dengan tubuh yang lebih penting daripada pakaian." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

lumbung-lumbung

tempat untuk menyimpan hasil panen

Bapa

Ini merupakan gelar yang penting untuk menyebut Allah. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

Tidakkah kamu lebih berharga dari pada mereka?

Yesus menggunakan suatu pertanyaan untuk mengajar orang-orang. AT: "Jelas bahwa kamu lebih berharga daripada burung-burung." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

* rc://id/tw/dict/bible/other/sow