id_tn_l3/jer/49/08.md

11 lines
609 B
Markdown

# Dedan
Ini adalah nama kota di Edom. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# Aku akan mendatangkan kehancuran Esau ke atasnya pada waktu Aku menghukumnya
Di sini "Esau" mewakili orang Edom. Orang Edom adalah keturunan Esau. Terjemahan lain: "Aku akan membuat orang Edom merasakan bencana saat Aku menghukum mereka". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# atasnya...Aku menghukumnya
TUHAN berfirman kepada orang Edom. Ini bisa dinyatakan dalam sudut pandang orang kedua. Terjemahan lain: "atasmu...Aku akan menghukummu". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])