id_tn_l3/amo/02/11.md

783 B

Informasi Umum:

Kata "punyamu" dan "kamu" dalam ayat-ayat ini merujuk pada bangsa Israel.

Pernyataan Terkait:

TUHAN melanjutkan pesan penghakimanNya kepada bangsa Israel.

membangkitkan

"menunjuk".

Bukankah begitu, hai orang Israel?

TUHAN bertanya untuk menekankan apa yang Ia katakan. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain : "Kalian bangsa Israel tentu saja mengetahui apa yang Aku katakan adalah benar" (Lihat : rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

demikianlah firman TUHAN

TUHAN menyebut diriNya dengan namaNya untuk menggambarkan hal khusus dari apa yang Ia nyatakan. Terjemahan lain : "ini adalah apa yang TUHAN nyatakan" atau "ini adalah yang Aku, TUHAN telah nyatakan" (Lihat : rc://id/ta/man/translate/figs-123person)