forked from lversaw/id_tn_l3
502 B
502 B
Sesungguhnya, engkau telah mendengar
"Perhatikanlah, kamu telah mendengar" atau "kamu tentu telah mendengar." Di sini "sesungguhnya" digunakan untuk menggambarkan perhatian untuk apa yang akan dia katakan berikutnya.
Jadi apakah engkau akan dilepaskan?
Sanherib menggunakan pertanyaan ini untuk menekankan bahwa Tuhan tidak mampu melepaskan mereka. Terjemahan lain: "Tuhanmu tidak akan melepaskanmu!" atau "Kamu tidak dapat melarikan diri!". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)