id_tn_l3/lev/04/01.md

32 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# TUHAN berkata kepada Musa, “Katakanlah kepada Bangsa Israel, Jika seseorang tanpa sengaja berbuat dosa
##### Sebuah kutipan langsung bisa dinyatakan sebagai sebuah kutipan tidak langsung. AT: "TUHAN berkata kepada Musa dan memberitahu dia untuk memberitahu bangsa Israel ini: 'Ketika siapa pun berdosa" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotations]])
# yang TUHAN larang untuk dilakukan
##### Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "yang TUHAN perintahkan ke orang-orang untuk tidak dilakukan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# jika ia melakukan sesuatu yang terlarang
##### Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "jika dia melakukan sesuatu yang TUHAN tidak perbolehkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# hal-hal berikut harus dilakukan
##### Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "ia harus melakukan hal berikut" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# sehingga membawa kesalahan kepada umat
##### Kata "kesalahan" bisa dinyatakan sebagai sebuah kata sifat. AT: "sehingga menyebabkan umat menjadi bersalah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/moses]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/command]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/highpriest]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/guilt]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/cow]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/blemish]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/sinoffering]]