id_tn_l3/luk/07/48.md

1.5 KiB

Lalu Yesus berkata kepada perempuan itu

"Lalu Yesus berkata kepada perempuan itu"

Dosamu diampuni

"kamu diampuni." Ini bisa dinyatakan dalam bentuk negatif. AT: "Aku mengampuni dosa-dosamu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

duduk bersama

"Duduk bersama di sekitar meja" atau "makan bersama"

Siapa Dia yang dapat mengampuni dosa-dosa?

Pemimpin agama tahu bahwa hanya Allah yang bisa mengampuni dosa-dosa dan tidak percaya bahwa Yesus adalah Allah. Pertanyaan ini mungkin ditujukan untuk menjadi tudingan. AT: "Orang ini mengira dirinya siapa? Hanya Allah yang bisa mengampuni dosa-dosa!" atau "Mengapa orang ini menyamakan diri sebagai Allah, yang bisa mengampuni dosa?" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion dan rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

Imanmu telah menyelamatkan kamu

"Karena imanmu, kamu diselamatkan." kata benda abstrak "iman" bisa dinyatakan dalam sebuah tindakan. AT: "karena kamu percaya, kamu diselamatkan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Pergilah dengan damai

Ini adalah sebuah cara untuk mengatakan selamat tinggal sambil memberikan berkat. AT: "Saat kamu pergi, jangan kuatir lagi" atau "semoga Allah memberikan kedamaian saat kamu pergi"

Kata-kata erjemahan