1.0 KiB
Informasi Umum:
Musa berbicara kepada orang Israel seolah-olah mereka adalah satu orang, jadi semua kata "kamu" dan "mu" berarti satu (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)
kamu harus menyembah-Nya
"dia adalah seseorang yang harus kamu sembah"
Berpegang teguh pada-Nya
Mempunyai hubungan yang baik dengan TUHAN dan sepenuhnya mengandalkan Dia disebut seolah-olah mereka bergantung kepada TUHAN. Terjemahan lainnya: "Kamu harus mengandalkan dia" atau "Dia adalah seseorang yang kamu andalkan"
(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
bersumpah demi nama-Nya
Untuk bersumpah dalam nama TUHAN maksudnya adalah membuat TUHAN sebagai pusat kekuatan dari sumpah yang dibuat. Disini "nama" mewakili TUHAN itu sendiri. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini di Ulangan 6:13. Terjemahan lainnya: "kamu akan bersumpah dan menanyakan TUHAN untuk menerimanya" atau "ketika kamu bersumpah, kamu menyebut nama-Nya"