forked from lversaw/id_tn_l3
666 B
666 B
Orang-orang yang langkah-langkahnya bengkok
Orang-orang yang berdusta terhadap sesamanya diumpamakan sebagai orang yang berjalan di atas jalan yang berbelok. Terjemahan lain: "mereka menipu orang lain" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
yang sesat jalan-jalannya
Orang berbohong sehingga orang lain tidak akan pernah tau apa yang telah mereka lakukan dituliskan seakan orang-orang yang berbohong itu sedang menutupi jejak mereka diatas jalanan sehingga tidak seorangpun dapat mengikuti mereka. Terjemahan lain: "mereka berbohong sehingga tidak seorangpun tahu apa yang telah mereka perbuat" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)