id_tn_l3/ezk/18/23.md

1.2 KiB

Informasi Umum:

TUHAN berfirman tentang keinginanNya atas orang fasik.

Apakah Aku senang pada kematian orang fasik ... dan bukannya pada ia berbalik dari jalan-jalannya, dan hidup?

TUHAN menanyakan pertanyaan ini dengan maksud menekankan kebalikannya. Terjemahan lain: "Aku tidak senang atas kematian orang fasik ... tetapi aku senang jika ia berbalik dari jalan-jalannya, sehingga ia tetap hidup." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

firman TUHAN Allah

TUHAN menyatakan diriNya sendiri dengan namaNya untuk menunjukkan kepastian apa yang dinyatakanNya. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Yehezkiel 5:11. Terjemahan lain: "inilah apa yang dinyatakan oleh TUHAN Allah" atau "inilah apa yang Aku, TUHAN Allah, telah nyatakan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)

bukannya pada ia berbalik dari jalan-jalannya

TUHAN menyatakan tentang gaya hidup atau kebiasaan seseorang seolah-olah itu adalah sebuah jalan yang dilalui olehnya. Istilah "berbalik" dari sesuatu berarti berhenti melakukan hal tersebut. Terjemahan lain: "bukannya pada ia berhenti dari hidup sebagaimana ia hidup" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)