forked from lversaw/id_tn_l3
558 B
558 B
Pada hari itu
"Pada saat itu"
kaki-Nya akan berjejak di bukit Zaitun
Di sini "kaki" mewakili TUHAN. Terjemahan lain: "Ia berdiri di bukit Zaitun" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Bukit Zaitun itu akan terbelah ... suatu lembah yang sangat besar
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Kehadiran TUHAN akan membelah bukit Zaitun ... di sana terdapat lembah yang sangat besar" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
berjejak
menginjakkan kaki di sesuatu
bergeser
beralih sedikit