id_tn_l3/gen/19/31.md

1.2 KiB

Ayat 31-33

yang pertama lahir ... yang lebih muda

"pertama lahir" dan "lebih muda" adalah kata sifat nominal yang mengacu kepada kedua anak perempuan Lot secara berurutan sesuai umur mereka. AT: "Anak pertama Lot ... Anak terakhir Lot" atau "Anak perempuannya yang lebih tua ... anak perempuannya yang lebih muda" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj)

seperti yang biasa dilakukan di seluruh bumi

Kata "di bumi" di sini mengacu kepada orang-orang. AT: "seperti yang orang-orang lakukan dimana pun" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

minum anggur

Ungkapan ini dapat dibuat menjadi lebih jelas, bahwa tujuan mereka adalah membuatnya mabuk. AT: "minum anggur hingga ia mabuk" atau "mabuk oleh anggur" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

kita dapat meneruskan keluarga kita melalui ayah

Mereka membicarakan tentang memberikan Lot keturunan seperti keluarganya adalah sebuah garis yang mereka buat lebih panjang. AT: "sehingga kita dapat memiliki anak yang akan menjadi keturunan ayah" (See: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Lot bahkan tidak tahu ketika anaknya datang ke tempat tidur atau ketika ia pergi

"Ia tidak mengetahui tentang hal ini " atau "ia tidak tahu bahwa ia telah tidur dengannya"