id_tn_l3/luk/11/49.md

33 lines
1.9 KiB
Markdown

# Inilah sebabnya
Ini menunjukan kembali kepada pernyataan sebelumnya bahwa ahli-ahli taurat membebani rakyat dengan peraturan.
# Dalam hikmat Allah berkata
"Hikmat" diceritakan sebagai kemampuan untuk berkata kepada Allah. AT: "Allah dalam kebijaksanaanNya berkata" atau " Dengan hikmat Tuhan berkata" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
# Aku akan mengutus nabi-nabi dan rasul-rasul kepada mereka.
"Aku akan mengutus nabi-nabi dan rasul-rasul kepada umatKu." Allah telah mengatakan sebelumnya bahwa Dia akan mengutus nabi-nabi dan rasul-rasul kepada nenek moyang orang-orang Yahudi yang kepada siapa Yesus telah berbicara.
# Mereka akan menyiksa dan membunuh beberapa diantara mereka.
"Umatku akan menyiksa dan membunuh beberapa diantara nabi-nabi dan rasul-rasul." Allah telah memberitahukan sebelumnya bahwa nenek moyang orang Yahudi kepada siapa Yesus berbicara akan membunuh dan menyiksa nabi-nabi dan rasul-rasul.
# Darah semua nabi yang tertumpah, dapat dituntut dari generasi ini
Orang-orang yang kepada siapa Yesus sedang berbicara akan bertanggung jawab atas pembunuhan nabi-nabi oleh nenek moyang mereka. AT:" Orang-orang yang kepada Yesus sedang berbicara akan bertanggung jawab atas pembunuhan nabi-nabi oleh nenek moyang mereka." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Darah nabi-nabi yang tertumpah
"darah...tertumpah" mengacu pada darah yang tertumpah saat mereka terbunuh. AT: "pembunuhan nabi-nabi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Zakharia
Kemungkinan adalah seorang pendeta dalam kitab perjanjian lama yang memarahi orang Israel dalam penyembahan berhala. Dia bukanlah ayah dari Yohanes pembaptis
# Siapa yang terbunuh
Ini bisa diartikan dalam bentuk aktif. <AT:"orang-orang> yang terbunuh itu"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])