id_tn_l3/1th/03/06.md

33 lines
1.2 KiB
Markdown

# Pernyataan Terkait:
Paulus berkata kepada pembacanya mengenai laporan Timotius setelah ia kembali dari mengunjungi mereka.
# kembali kepada kami
Kata "kami" mengacu kepada Paulus dan Silwanus. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# kabar baik tentang imanmu
Dipahami bahwa ini mengacu kepada iman kepada Kristus. Ini dapat dibuat menjadi eksplisit. Terjemahan lainnya: "sebuah laporan yang baik tentang imanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# kamu selalu memiliki kenangan yang baik
Ketika mereka memikirkan Paulus, mereka selalu memiliki kenangan yang baik tentang dia.
# kamu rindu untuk bertemu kami
"kamu ingin bertemu dengan kami"
# saudara-saudara
"saudara-saudara" di sini mengarah kepada sesama orang Kristen. .
# karena imanmu
Mengacu kepada iman di dalam Kristus. Ini dapat diubah menjadi eksplisit.Terjemahan lainnya: "karena imanmu di dalam Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# dalam semua kesusahan dan penderitaan ini
Kata "kesusahan" menjeleskan mengapa mereka sedang dalam "penderitaan." Terjemahan lainnya: "dalam semua penderitaan kami yang disebabkan oleh kesusahan kami" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])