id_tn_l3/luk/11/37.md

1.0 KiB

Ayat 37-38

Informasi umum:

Ketika Yesus diundang untuk makan di rumah seorang Farisi.

Setelah ia selesai berbicara,

Penulis menggunakan kata-kata ini untuk memulai kejadian yang baru. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/writing-newevent)

Di rumahnya

Ini mengacu pada rumah seorang Farisi itu.

bersandar

"duduk di bangku". Suatu kebiasaan untuk makanan ringan seperti makan malam itu dimana seorang laki-laki bersandar dengan nyaman disekitar meja jamuan itu. kamu boleh menerjemahkan dengan menggunakan kata dalam bahasamu yang digunakan untuk menjelaskan bagaimana posisi tubuh orang-orang ketika mereka makan (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

mencuci

Orang Farisi memiliki aturan dimana orang-orang harus mencuci tangan mereka agar bersih secara ritual dihadapan Allah. AT "mencuci tangannya" atau "mencuci tangannya agar bersih dan suci" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Kata-kata Terjemahan