id_tn_l3/isa/33/11.md

990 B

Yesaya 33:11

Kamu mengandung sekam, dan akan melahirkan tunggul jerami

Ungkapan tentang orang Asyur yang menanam ini seperti mereka mengandung dan melahirkan tumbuhan itu seperti seorang ibu yang melahirkan bayi. Ungkapan tentang tumbuhan mereka sepertinya tidak berguna dengan membandingkan mereka terhadap sekam. Terjemahan lain: "Kamu membuat tanaman yang tidak berguna seperti sekam dan jerami. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

jerami

Bagian tumbuhan yang kering dan tergeletak di tanah setelah tangkainya dipotong.

napasmu seperti api yang menghanguskan dirimu sendiri.

Tumbuhan orang Asyur disini menunjuk pada "nafas" mereka. Ungkapan ini tentang tanaman mereka yang mengakibatkan kematian seperti tumbuhan mereka secara nyata juga membakar tubuh mereka. Terjemahan lain: "Tanamanmu akan menyebabkan kamu mati" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)