id_tn_l3/jer/48/30.md

11 lines
670 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

Aku tahu kemarahannya
Kata "Aku" mempertegas bahwa TUHAN adalah satu-satunya yang tahu tentang perkataan menentang Moab (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
### bualan-bualannya...seperti perbuatannya
Di sini kata "nya" merujuk pada Moab yang mewakili orang-orang Moab. Terjemahan lain: "bualan-bualan mereka...seperti perbuatan mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
### perkataan menantangnya
Kata benda abstrak "perkataan" bisa dinyatakan sebagai kata kerja. Terjemahan lain: "bahwa dia telah berkata dengan kesombongan" atau "bahwa dia telah berkata kata angkuh"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])