1.0 KiB
tetap dalam firmanKu
Ini adalah sebuah ungkapan yang berarti "Untuk mengikuti Yesus ." AT: "Mengikuti apa yang telah Ia katakan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)
muridKu
"Para pengikut-pengikutKu"
kebenaran itu akan membebaskan kamu
Ini adalah gambaran. Yesus berkata tentang "Kebenaran" seakan-akan itu adalah seseorang. AT: "Jika kamu mengikuti kebenaran, maka Allah akan membebaskanmu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-personification)
kebenaran
Ini menjelaskan apa yang Yesus ungkapkan tentang Allah. AT: "Apa yang benar tentang Allah"
mengapa Engkau berkata, 'Kamu akan bebas?'
Ucapan ini menandai sebuah pertanyaan untuk menggambarkan para pemimpin Yahudi yang terkejut atas apa yang Yesus katakan. AT: "Kita tidak butuh untuk diselamatkan!" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)
bebas
"bebas" di sini adalah sebuah ungkapan untuk memberikan kekuatan untuk melakukan apa yang diinginkan. AT: "Bisa melakukan apa yang diinginkan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)