Kata "mata" di sini menunjukan penghakiman. TUHAN melihat dan tidak menyetujui tindakan nenek moyang mereka. Terjemahan lainnya: "TUHAN Allah kita menghakimi apa jahat dimata-Nya" atau "yang dipertimbangkan oleh TUHAN, Allah kita adalah kejahatan kita" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
memalingkan muka dari tempat TUHAN bersemayam dan membelakangi-Nya
memalingkan muka dari tempat TUHAN bersemayam dan membelakangi-Nya
Menolak TUHAN dan tidak menyembah-Nya lagi dinyatakan seolah-olah seperti orang-orang yang berpaling dari Bait Suci. Terjemahan lain: "meninggalkan Bait TUHAN dan berhenti menyembah-Nya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)