id_tn_l3/psa/59/01.md

29 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informasi Umum:
Kesejajaran adalah hal yang biasa terjadi dalam puisi Ibrani.  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-poetry]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Kepada pemimpin pujian
"Ini untuk pemimpin pujian yang dipakai saat ibadah"
# dengan lagu "Jangan Binasakan"
Ini mungkin memberitahukan apa jenis musik atau lagu yang digunakan saat menyanyikan mazmur. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Mazmur 57:1](https://v-mast.mvc/events/checker-tn/276/057/001.md).
# Miktam Daud
Beberapa kemungkinan artinya adalah 1) Daud yang menulis mazmur ini atau 2) mazmur ini tentang Daud atau 3) mazmur ini adalah jenis mazmur Daud.
# Miktam
Arti dari kata "miktam" tidaklah pasti. Anda dapat menggunakan kata "mazmur" sebagai gantinya. Ini dapat ditulis dengan "Ini adalah mazmur yang ditulis Daud". Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam  [Mazmur 16:1](https://v-mast.mvc/events/checker-tn/276/016/001.md).
# taruhlah aku di tempat yang tinggi 
Tempat yang tinggi mewakili sebuah tempat yang aman di mana musuhnya tidak dapat menyentuhnya. Terjemahan lain: "taruhlah aku pada tempat yang aman" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# bangkit melawan aku 
Bangkit melawan seseorang mewakili menyerang dia. Terjemahan lain: "menyerangku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])