forked from lversaw/id_tn_l3
23 lines
977 B
Markdown
23 lines
977 B
Markdown
# Pada waktu itu
|
|
|
|
Ungkapan ini menandai sebuah permasalahan penting yang akan terjadi.
|
|
|
|
# waktu itu
|
|
|
|
##### "saat itu"
|
|
|
|
# TUHAN akan mengirik
|
|
|
|
TUHAN mengumpulkan umatNya untuk membawa mereka kembali dari negara asing menuju ke tanah Israel diucapkan seolah-olah dia adalah mesin pengirik gandum utuk memisahkan butiran padi dari sekam. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# dari sungai Efrat hingga ke sungai Mesir
|
|
|
|
Yesaya menyebutkan sungai Efrat dan sungai Mesir mengartikan bahwa TUHAN akan membawa kembali bangsa-bangsa Israel yang dikucilkan di negeri yang dekat dengan sungai tersebut yaitu Asyur dan Mesir. Sungai Efrat di Timur Laut Israel dan sebuah sungai kering di daerah Mesir di sebelah Barat Daya Israel
|
|
|
|
# sungai Mesir
|
|
|
|
##### "perbatasan Mesir"
|
|
|
|
# kamu ...akan dikumpulkan satu per satu
|
|
|
|
Dapat dinyatakan sebagai bentuk aktif. Terjemahan lain: "TUHAN akan mengumpulkan kamu satu persatu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |